Программистов Twitter смутили технические термины master и slave

Инженеры Twitter решили не использовать отдельные слова-профессионализмы, связанные с компьютерной техникой, из-за ассоциаций с расизмом и иными дискриминационными проявлениями. Совместное заявление инженеров опубликовала соцсеть.
Технологии / 3 июля 2020, 14:12

Технические специалисты Twitter подчеркнули, что язык, используемый в кодах, не отражает ценности компании и не представляет их работодателей, и изъявили желание этот язык скорректировать, подобрав обидным терминам безобидные аналоги.

Приведен и список смутивших инженеров терминов – с рекомендованными эвфемизмами.  
Так, blacklist (черный список) рекомендовано заменить на denylist (список отказов), whitelist (белый список) – allowlist (список разрешений).

После многих лет пользования компьютерных специалистов наконец смутил технический антагонизм терминов master/slave (хозяин/раб). Термины используются для обозначения типа архитектуры системы. Эту пару рекомендовано заменить на leader/follower (ведущий/ведомый). 

В оскорбительные также попало словосочетание sanity check («проверка работоспособности»). Из-за того, что слово sanity также можно перевести как «нахождение в здравом уме», а sanity check в этом случае, соответственно, «проверка на вменяемость». Это словосочетание рекомендуется заменить на quick check («быстрая проверка»).

Заменить в одночасье все термины во всех кодах нереально, отмечают в Twitter, но процесс пошел, и он будет идти неуклонно. Со временем все оскорбительные термины исключат из технической документации.

На волне антирасистских выступлений в США многие крупные компании поспешили откреститься от всего сколько-нибудь двусмысленного в названиях и логотипах своих брендов. С соусов Uncle Ben’s пропадет чернокожий дядя Бен, с продукт под брендом Aunt Jemima – чернокожая тетя Джемайма. Компания Dreyer больше не будет называть свое мороженое словом эскимо, дабы не обижать эскимосов.


Теги:
Поделиться в соц.сетях: